Значення устар. ввічливо-офіційна формула прощання у дореволюційній Росії ◆ Немає прикладу вживання (див. рекомендації).
«Честь маю» має на увазі саме поважне ставлення до співрозмовника, а чи не підкреслення наявність честі в себе. Таким чином, людина хотіла висловити певну вдячність, що ніяк не відповідає сучасному застосуванню подібної фрази, яка, до речі, зараз може звучати зовсім недоречно.
Мати честь (офіц. та розг. застар.) удостоїтися (формула ввічливості або улесливого звернення до вищої особи).
– Стверджувати що не маю права: я не мав честі бути присутнім на обіді у його каюті